legitimate是什么意思?legitimate的详尽释义是:adj.(形容词)合法的,正当的,法律认可的,法定的合理的,合情合理的,正当合理的嫡出的,嫡系的,婚生的,合法婚姻所生的,合法夫妻所生的正统的,正规的正常的,合乎惯例的真实的守法的根据继承权准则的【戏剧】(区别于电影、轻歌舞剧、讽刺滑稽剧等的)舞台剧的,话剧的,那么,legitimate是什么意思?一起来了解一下吧。
title
KK: []
DJ: []
n.
1. 标题,题目;书名[C]
The title of the novel is "Sons and Lovers".
该书的书名为《儿子和情人》。
2. (书刊的)扉页[C]
3. 头衔;称号[C]
He was given the title of Marquis.
他被封为侯爵。
4. 权利,资格;所有权[U][S1][+to-v][(+to)]
Do they have any title to this land?
他们对这土地有消隐扰所有权吗?
5. 【体】锦标,冠军[C]
He won the world heavyweight title.
他赢得世界最重量级拳击冠军。
6. (电影,电视中映出拿旦制作人员名单等的)字幕[P]
vt.
1. 加标题于
She hasn't yet titled her novel.
她还没有给她的小说携局定篇题。
2. 授头衔于
3. 用头衔称呼;把...称为

title
n.Abbr.
tit.(名词)缩写
tit.
1.An
identifying
name
given
to
a
book,
play,
film,
musical
composition,
or
other
work.See
Synonyms
at
name
题目:给书、戏剧、电影、音乐作品或其它作品表明身份的名字参见
name
2.A
general
or
descriptive
heading,
as
of
a
book
chapter.
标题:一种大概的或描述性的题目,如一本书中的章节
3.Often
titles
Written
material
to
be
read
by
viewers
that
is
included
in
a
film
or
television
show,
typically
presenting
credits,
narration,
or
dialogue.
常作
titles
字幕:电影或电视节目中供观众阅读的书面文字,通常写出摄制人员名单、叙述或对话
4.A
written
piece
of
translated
dialogue
superimposed
at
the
bottom
of
the
frame
during
a
film;
a
subtitle.
字幕:电映放映时叠映在画面底部的翻译过来的对话的书面形式;字幕
5.Law
A
heading
that
names
a
document,
statute,
or
proceeding.
【法律】
名称:命名一份文件、法携祥枯令或诉讼程序的名字
6.A
division
of
a
law
book,
declaration,
or
bill,
generally
larger
than
a
section
or
article.
章节:法律宴斗书籍、宣言或法案的划分单位,一般要比节或条款大
7.A
written
work
that
is
published
or
about
to
be
published:
书目:已出版或即将出版的书面作品:
the
titles
in
a
press's
fall
catalog.
出版社秋季出版计划中的书目
8.Law
【法律】
9.The
coincidence
of
all
the
elements
that
constitute
the
fullest
legal
right
to
control
and
dispose
of
property
or
a
claim.
所有权:构成控制或处置财产或所有权的合法权力的所有要素同时符合的条件
10.The
aggregate
evidence
that
gives
rise
to
a
legal
right
of
possession
or
control.
所有权凭证:产生占有或控制某物的法律权力的全部证据
11.The
instrument,
such
as
a
deed,
that
constitutes
this
evidence.
所有权文件:辩洞构成这种证据的文件,如契约
12.Something
that
provides
a
basis
for
or
justifies
a
claim.
资格:为一个要求提供基础或证明的东西
13.A
legitimate
or
alleged
right.See
Synonyms
at
claim
权力:一种合法的或所谓的权力参见
claim
14.A
formal
appellation
attached
to
the
name
of
a
person
or
family
by
virtue
of
office,
rank,
hereditary
privilege,
noble
birth,
or
attainment
or
used
as
a
mark
of
respect.
称号:由于官职、军衔、继承的特权、高贵的出身、成就或为了表示尊敬而与一个人或家族的名字连在一起的正式名称
15.A
descriptive
name;
an
epithet.
描述性的名字;别称
16.Sports
A
championship.
【体育运动】
冠军
17.Ecclesiastical
【基督教会】
18.A
source
of
income
or
area
of
work
required
of
a
candidate
for
ordination
in
the
Church
of
England.
就任圣职所具备的资格:在英国教会中主教候选人所需的收入来源或工作地区
19.A
Roman
Catholic
church
in
or
near
Rome
having
a
cardinal
for
its
nominal
head.
天主教教堂:罗马或罗马附近的罗马天主教堂,有一个红衣主教作它名义上的领导
v.tr.(及物动词)
ti.tled,ti.tling,ti.tles
1.To
give
a
title
to;
entitle.
加标题:给…加标题;加标题于
2.To
call
by
a
name;
style.
称为:用一个名字称呼;把…称为

legitimate和legal的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.legitimate意思:adj. 正当合理的; 合情合理的; 合法的; 法律认可的; 法定的; 合法婚姻所生的;
2.legal意思:adj. 与法律有关的; 法律的; 法律允许的; 合法的; 法律要求的;
二、用法不同
1.legitimate用法:用来修饰名词,表示人或事物的特征。
例句:
I'm not sure that his business is strictly legitimate.
我说不好他的生意是否全部合法。
2.legal用法:常用作定语,也可作表语、补语或状语。
例句:
When his father died, his uncle became his legal custodian.
他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
三、侧重点不同
1.legitimate侧重点:legitimate表示生活里合理的事情,不一定和法律有关系。
2.legal侧重点:legal和法律的联系更紧密,用在和法律紧密相连的情况下,比如诉讼。
我的英语说的很蹩脚.的翻译是:什么意思
我的英语说的很蹩脚。
翻译为英文是:
I aminpetent at speaking English.
My spoken English is broken.
注解 :蹩脚,在这里形容英语口语水平不好,根据英英大辞典提供的解释和例句,使用inpetent 和 broken两个词来表达。
蹩脚的英语 翻译成英语
蹩脚的英语 broken English
His broken English showed he was a foreigner.
他的蹩脚的英语说明他是一个外国
她英语说得很好的翻译是:什么意思
She speaks English very well.
我会用英语说它的翻译是:什么意思
我会用英语说它
英文:I will speak it in English。
他虽然只有七岁,但英语说的很好的翻译是:什么意思
虽然他只有七岁,但英语说得很好
Although he is only seven years old, he speaks English very well.
虽然但是
although;but;however
例句:
直到封建社会,这些欲望从某种意义上来说才被人们认为是合理的,虽然如此但是却没有任何权威.
Evenin afeudalsociety,suchpassionswereacknowledged by societyas,in somesense,legitimate,buttheviewdidn’t haveanyauthority.
通过做出比较关键的决定,他做的虽然少但是产生了较大的影响;而内在的 *** 在告诉他保持路线而不停地驱使着他。
Legal 和 legitimate 这两个字的意思其实都差不多的.. 区别是在这两个字的用法里.
- Legal 这个词一般都是用在和法律有关的句子里.
比如:吸毒是违法的. Using drugs is legal (not legal).
在以上的句子里,是不可以用 legitimate 来代替 legal 的.
- Legitimate 这个词呢,可以用在其他的句子里.
比如:他迟到有合理的理由.He had a legitimate reason for being late.
在以上的句子里,也是不可以用 legal 来代替 legitimate.
恩.. 所以.. 这两个词的意思虽然都跟“合理”有关系.. legal 是讲法律上的合理,而 legitimate 是讲生活中的合理.

以上就是legitimate是什么意思的全部内容,1.legitimate意思:adj. 正当合理的; 合情合理的; 合法的; 法律认可的; 法定的; 合法婚姻所生的;2.legal意思:adj. 与法律有关的; 法律的; 法律允许的; 合法的; 法律要求的;二、用法不同 1.legitimate用法:用来修饰名词,表示人或事物的特征。