中国结用英语怎么说?“中国结”用英语表达为“Chinese knot”,而不是“chinese bow”。以下是对这一翻译选择的详细解释:词义匹配:knot:在英语中,knot有“结”的含义,特指用绳子、线等打成的结。这与“中国结”这一手工编织工艺品的本质特征相符,即它是由线绳编织而成的各种结。bow:在英语中,那么,中国结用英语怎么说?一起来了解一下吧。
中国结的英文为Chinese knot。
一、读音
英 [tʃaɪˈni:z nɔt];美 [tʃaɪˈniz nɑt]。
二、重点词汇
1、Chinese
英 [ˌtʃaɪˈni:z];美 [tʃaɪˈniz, -ˈnis]。
n.中文;汉语;华人;中国人。
adj.中国的;中文的;中国人的;中国话的。
2、knot
英 [nɒt];美 [nɑ:t]。
n.结,绳结,结节,(装饰用的)花结,蝴蝶结。
vt.& vi.把??打结,把??连结。
三、例句
1、中国结艺术研究及其在现代图案设计中的运用。
Study on Chinese Knot Art and Utilization in Modern Pattern Design.
2、中国结是中国传统的喜庆结。
The Chinese knot is the Chinese tradition jubilation knot.
3、中国结缕草属植物地上部分形态类型多样性。
Morphological diversity of above-ground part of Zoysia spp. in China.
4、NEXT建筑事务所称,这座桥是以莫比乌斯带和中国结造型为设计原型,大桥长150米、高24米。

翻译如下:
中国结
Chinese knot
例句:
中国传统的装饰结,又称“中国结”。它是中国特有的民间艺术。
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is typical folk arts of China.
“中国结”用英语表达为“Chinese knot”,而不是“chinese bow”。以下是对这一翻译选择的详细解释:
词义匹配:
knot:在英语中,knot有“结”的含义,特指用绳子、线等打成的结。这与“中国结”这一手工编织工艺品的本质特征相符,即它是由线绳编织而成的各种结。
bow:在英语中,bow主要表示“鞠躬”或“用弓拉”,与“中国结”这一工艺品的含义完全不符。
文化准确性:
“Chinese knot”作为专有名词,已被广泛接受为“中国结”的英文翻译,它准确地传达了这一中国传统手工艺品的文化内涵和特色。
使用“chinese bow”则可能导致误解,因为“bow”在英语文化中通常与鞠躬或弓相关,与中国结无直接联系。
语言习惯:
在英语中,“Chinese knot”已成为描述“中国结”这一工艺品的标准用语,符合英语的语言习惯和表达规范。
而“chinese bow”则不符合这一语言习惯,可能导致沟通障碍或误解。
综上所述,“中国结”用英语正确表达为“Chinese knot”,这一翻译既准确传达了“中国结”的含义,又符合英语的语言习惯和表达规范。
"中国结"正确的译文是Chinese knot。
knot/nɒt /名词。结;结瘤 ; 节 ; 滨鹬 ; 结绳的方法 ; 缠结 ; 饰带 ; 节疤 ; 硬结 ; 硬块。动词。打结,用结拴住 ; 系住 ; 使(肌肉)紧张发硬 ; 打结编织 ; 使(尤指头发)缠结 。常用短语:(traditional )Chinese knot;中国结(特指中国特有的手工编织工艺品)。knot the shoelaces,系鞋带;tie the knot结婚, 结成夫妻。如,Chinese knots are very festive.中国结十分喜庆。What a beautiful Chinese knot!好漂亮的中国结呀!而英语bow作名词是鞠躬,欠身 ; 下跪 ; 压弯 ; 压倒 ; 使俯身 ; 用弓拉 ; 用弓演奏的意思。作动词是,鞠躬 ; 欠身 ; 点头 ; 打(领带)蝴蝶领结的意思。常用短语:bow and scrape打躬作揖, 奴颜婢膝bow out 退出take a bow鞠躬答礼;答谢显然,bow不是指的中国特有的手工编织工艺品。
中国结英语表达为:Chinese knot。
中国结英语表达为:Chinese knot。词典:Chinese knot;Chinese knotting。中国结,它象征着中华民族古老的历史文化与情致,渗透着中华民族特有的文化精髓,有着丰富的文化底蕴,也是现代人都喜爱的饰品之一。
双语例句
1、“中国结”常用来表示美好的祝愿。
Chinese knotis often used to express good wishes.
2、首先,顾名思义,凤鸣湖面积广大,设计类似"中国结",涵盖其内涵,很有艺术意味。
Firstly, just as the name implies, Fengming Lake is a very vast lake, which is designed artistically with the meaning and shape of "TheChinese Knot".
3、当然。这是中国结,它是喜庆的象征。
Sure. It's a China Bond, a symbol of happiness.
4、中国结是对称的、非常平衡。

以上就是中国结用英语怎么说的全部内容,"中国结"正确的译文是Chinese knot。knot/nɒt /名词。结;结瘤 ; 节 ; 滨鹬 ; 结绳的方法 ; 缠结 ; 饰带 ; 节疤 ; 硬结 ; 硬块。动词。打结,用结拴住 ; 系住 ; 使(肌肉)紧张发硬 ; 打结编织 ; 使(尤指头发)缠结 。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。