凭借用英语怎么说?凭借英语怎么读:rely on。一、基本释义 rely on英[rɪˈlaɪ ɒn],美[rɪˈlaɪ ɑːn],v.依靠;信赖。二、rely on、depend on、count on的区别为 1、意思不同 rely on意思:依靠。depend on意思:依仗。那么,凭借用英语怎么说?一起来了解一下吧。
凭借的翻译方式有很多,像by,via,with,for,by means of,by virtue of ,because of,resort to...等等,通过、用、求助、因为等意义都可以在一定语境下翻译为凭借。
WITH the newest kind of surgery, doctors make a small cut in the patient's belly button。
凭借这种最新型的手术,医生在病人腹部按钮上进行小的切割。
Rich Atkinson won the prize FOR a history book that he wrote about World War Two。
埃金森凭借一部描写第二次世界大战的历史类图书获得了历史奖。
By virtue of their participation~~
凭借他们的参与。。。
He succeeded by means of perseverance.
凭着坚忍不拔的毅力,他成功了。
Send this parcel via air mail.
凭借(用)航空邮寄这个包裹。
resort to argument from XXX。
凭借英语怎么读:rely on。
一、基本释义
rely on英[rɪˈlaɪ ɒn],美[rɪˈlaɪ ɑːn],v.依靠;信赖。
二、rely on、depend on、count on的区别为
1、意思不同
rely on意思:依靠。depend on意思:依仗。count on意思:指望。
2、用法不同
①rely on用法:基本意思是“依赖,依靠,信任”,指根据以往的经验而寄托给某人充分信任或期待某事不落空。
②depend on用法:基本意思是“吊”“悬”“挂”,作“依赖于”“依靠”解时主要指某种要出现的情况、未知的事实及待作出的决定等有关的事物的不确定性。引申可指信心十足或对某人充分相信。
③count on用法:基本意思是“数”,指按分组形式以正常顺序进行清点,如一、二、三…或者一五、一十…以便求出总数,引申可表示“计算在内”“重要,有价值”。可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词作宾语。
3、侧重点不同
①rely on侧重点:强调凭以往的经验来判断是否可以相信或依赖。

可以翻译成by means of、depend on、rely on、resort、draw support from、with the help of都有凭借、借助的意思
(depending on..
with
by
in)
i go to school by bus.
i go to the roof with the ladder.
i go to the air in the rocket
很多介词都可以翻译成凭借的意思 你问的太笼统的

凭借upon the strength of;resort to;resort;by dint of ;by right of ;draw on ;draw up on ;draw upon ;fall back on ;on the strength of ;reckon on ;reckon upon ;resort to;1.to rely on; to depend on; to resort to 2.by means of; on the strength of; by virtue of; by dint of ;(v) by use of;by right of;in right of;on the strength of;the presentation of
借助refer to;1.to have the aid of; to draw support from 2.with the help of ;by dint of;to get help from

以上就是凭借用英语怎么说的全部内容,凭借的英语怎么读?回答如下:凭借英文through的读法是英 [θruː],美 [θruː]。词组搭配有go through参加,经受,仔细检查,被通过;all through 一直,始终;through with完成;through and through完全,彻底,彻头彻尾地;through it all一路走过(歌词),内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。