玫瑰人生英文,玫瑰人生La Vie en rose歌词

  • 英文歌
  • 2025-03-27

玫瑰人生英文?La Vie En Rose。《玫瑰人生》是由法国TFM Distribution发行的140分钟传记影片。该片由奥利维埃·达昂编剧、导演,玛丽昂·歌迪亚、施维泰·丝特、艾玛纽尔·塞尼耶、杰拉尔·德帕迪约等主演,于2007年2月14日在法国上映。该片讲述了法国香颂女歌手——艾迪丝·皮雅芙跌宕起伏的传奇四十七年人生。那么,玫瑰人生英文?一起来了解一下吧。

la vie en rose歌词英文版

The enchanting lyrics of "La Vie En Rose" envelop me in a tender embrace:

"Hold me close and hold me fast, the spell you cast, this is life in rose hues. When your lips touch mine, the heavens seem to sigh, even with my eyes closed, I behold a world of rose petals unfurling. In your arms, I'm transported to a realm where roses bloom, their fragrance a testament to your love's purity."

Your voice, a melody that ascends, angels' harmonies echo above, transforming everyday conversations into sweet serenades of love. Your words, like magic, sprinkle my world with the hues of rose, turning every moment into a cherished song.

Once, I believed love was but a distant concept, a poetic notion in the lyrics I'd heard. Your tender kisses shattered that illusion, revealing the profound truth that love exists, real and tangible. With you, I find a life saturated in rose-tinted bliss.

So, let me bask in this vibrant world, where every heartbeat sings of love and every breath inhales the sweetness of "La Vie En Rose."

扩展资料

《玫瑰人生》法国民谣。

法国歌曲《玫瑰人生》

第八号当铺中的韩诺很爱听的那首英文歌是《La Vie En Rose 玫瑰人生》

歌名:LA VIE EN ROSE(玫瑰人生)

歌手:艾迪特·皮雅芙

作曲:路易·古格利米

法文版歌词:

Des yeux qui font baiser les miens

他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche

嘴边掠过他的笑影

Voilà le portrait sans retouche

这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens

这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas

低声对我说话

Je vois la vie en rose

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours

天天有说不完的情话

Et ça me fait quelques choses

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon cœur

一股幸福的暖流

Une part de bonheur

流进我心扉

Dont je connais la cause

我清楚它来自何方

C’est lui pour moi

这就是你为了我

Moi pour lui

我为了你

Dans la vie

在生命长河里

ll me l’a dit, l’a juré

他对我这样说,这样起誓

Pour la vie

以他的生命

Dès que je l’aperçois

当我一想到这些

Alors je me sens en moi

我便感觉到体内

Mon cœur qui bat

心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir

爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place

幸福悠长代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trépassent

烦恼忧伤全部消失

Heureux, heureux a en mourir

幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras

当他拥我入怀

Qu'il me parle tout bas

低声对我说话

Je vois la vie en rose

我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour

他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours

天天有说不完的情话

Et ca me fait quelques choses

这对我来说可不一般

ll est entré dans mon cœur

一股幸福的暖流

Une part de bonheur

流进我心扉

Dont je connais la cause

我清楚它来自何方

C’est toi pour moi

这就是你为了我

Moi pour toi

我为了你

Dans la vie

在生命长河里

Tu me l’a dit, l’a juré

你对我这样说,这样起誓

Pour la vie

用你的生命

Dès que je l’aperçois

当我一想到这些

Alors je sens en moi

我便感觉到体内

Mon cœur qui bat

心在跳跃

英文版歌词:

Hold me close and hold me fast

The magic spell you cast

This is la vie en rose

When you kiss me, Heaven sighs

And though I close my eyes

I see la vie en rose

When you press me to your heart

I"m in a world apart

A world where roses bloom

And when you speak

Angels sing from above

Every day words

Seem to turn into love songs

Give your heart and soul to me

And life will always be

La vie en rose

I thought that love was just a word

They sang about in songs I heard

It took your kisses to reveal

That I was wrong, and love is real

Hold me close and hold me fast

The magic spell you cast

This is la vie en rose

When you kiss me, Heaven sighs

And though I close my eyes

I see la vie en rose

When you press me to your heart

I"m in a world apart

A world where roses bloom

And when you speak

Angels sing from above

Every day words

Seem to turn into love songs

Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose

歌手简介:

艾迪特·皮雅芙(Édith Piaf,原名Édith Giovanna Gassion,1915年12月19日-1963年10月11日),是法国最著名,也是最受爱戴的女歌手之一。

法国女歌手《玫瑰人生》

La vie en Rose《玫瑰人生》

Edith Piaf

Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影

Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 这就是你为了我

Moi pour lui 我为了你

Dans la vie 在生命长河里

ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓

Pour la vie 以他的生命

Des que je l’apercois 当我一想到这些

Alors je me sens en moi 我便感觉到体内

Mon coeur qui bat 心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失

Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

玫瑰人生(国语版)

Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影

Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 这就是你为了我

Moi pour lui 我为了你

Dans la vie 在生命长河里

ll me l’a dit他对我这样说

l’a jure 这样起誓

Pour la vie 以他的生命

Et dès que je l’apercois 当我一想到这些

Alors je me sens en moi 我便感觉到体内

Mon coeur qui bat 心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜

Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失

Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 这就是你为了我

Moi pour lui 我为了你

Dans la vie 在生命长河里

ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓

Pour la vie 以他的生命

Et dès que je l’apercois 当我一想到这些

Alors je me sens en moi 我便感觉到体内

Mon coeur qui bat 心在跳跃

------------------

玫瑰人生英文歌词

La Vie En Rose (English)

英文歌词(用同样的曲子唱的,不过和法文歌词没什么关系。就象一首歌的粤语版和国语版天差地别一样。)

Hold me close and hold me fast

The magic spell you cast

This is la vie en rose

When you kiss me, Heaven sighs

And though I close my eyes

I see la vie en rose

When you press me to your heart

I'm in a world apart

A world where roses bloom

And when you speak

Angels sing from above

Every day words

Seem to turn into love songs

Give your heart and soul to me

And life will always be

La vie en rose

I thought that love was just a word

They sang about in songs I heard

It took your kisses to reveal

That I was wrong, and love is real

Hold me close and hold me fast

The magic spell you cast

This is la vie en rose

When you kiss

me, Heaven sighs

And though I close my eyes

I see la vie en rose

When you press me to your heart

I'm in a world apart

A world where roses bloom

And when you speak

Angels sing from above

Every day words

Seem to turn into love songs

Give your heart and soul to me

And life will always be

La vie en rose

________________________________________________________________

法文歌词的英文直译

Eyes that make (me) lower mine

A laugh that loses itself on his mouth

Behold the portrait without retouching of the man to whom I belong

When he takes me in his arms

He speaks to me softly

I see life in pink (Life is wonderful)

He utters words of love to me

Everyday words

And it touches me

A share of happiness has entered my heart

Whom I know the cause

It's him for me, me for him, in this life

He told me so, swore it for life

And as soon as I see him

Well I feel my heart beating inside me

Nights of love, never ending

Much happiness takes over

Annoyances and troubles disappear

Happy, so happy I could die

When he takes me in his arms

He speaks to me softly

I see life in pink (Life is wonderful)

He utters words of love to me

Everyday words

And it touches me

A share of happiness has entered my heart

Whom I know the cause

It's you for me, me for you, in this life

He told me so, swore it for life

And as soon as I see him

Well I feel my heart beating inside me

以上就是玫瑰人生英文的全部内容,La vie en Rose《玫瑰人生》Edith Piaf Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影 Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象 De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢