英语诗歌经典短诗?(一)Rain雨 Rain is falling all around,雨儿在到处降落。It falls on field and tree,它落在田野和树梢。It rains on the umbrella here,它落在这边的雨伞上。And on the ships at sea.又落在航行海上的船只。那么,英语诗歌经典短诗?一起来了解一下吧。
英语诗歌经典短诗有:
1、Rain(雨)
Rain is falling all around雨儿在到处降落
It falls on field and tree它落在田野和树梢
It rains on the umbrella here它落在这边的雨伞上
And on the ships at sea又落在航行海上的船只
2、The Star(星星)
When the blazing sun is gone灿烂太阳已西沉
When he nothing shines upon它已不再照万物
Then you show your little light你就显露些微光
Twinkle, twinkle all the night整个晚上眨眼睛
3、Dreams(梦想)
Hold fast to dreams紧紧抓住梦想
For if dreams die梦想若是消亡
Life is a broken-winged bird生命就象鸟儿折了翅膀
That can never fly再也不能飞翔
Hold fast to dreams紧紧抓住梦想
For when dreams go梦想若是消丧
Life is a barren field生命就象贫瘠的荒野
Frozen only with snow雪覆冰封万物不生
4、The Rainbow(霓虹)
There are bridges on the rivers河上有桥
As pretty as you please如你所愿的那么悦目
But the bow that bridges heaven然而横跨在穹苍的长虹
And overtops the trees却比树梢更高
And builds a road from earth to sky而能建筑一条通行天际的道路
Is prettier far than these比这些更为美好
5、Boats Sail On The Rivers(小舟在河上航行)
Boats sail on the rivers小舟在河上航行
And ships sail on the seas大船在海中操轮
But clouds that sail across the sky然而白云飘过天空时
Are prettier far than these比这些更为悦人
《未选择的路》英文版如下:
第一节
Two roads diverged in a yellow wood,
黄色的林子里有两条路,
And sorry I could not travel both
很遗憾我无法同时选择两者
And be one traveler, long I stood
身在旅途的我久久站立
And looked down one as far as I could
对着其中一条极目眺望
To where it bent in the undergrowth.
直到它蜿蜒拐进远处的树丛。
第二节
Then took the other, as just as fair,
我选择了另外的一条,天经地义,
And having perhaps the better claim,
也许更为诱人
Because it was grassy and wanted wear;
因为它充满荆棘,需要开拓;
Though as for that the passing there
然而这样的路过
Had worn8them really about the same.
并未引起太大的改变。
第三节
And both that morning equally lay
那天清晨这两条小路一起静卧在
In leaves no step had trodden10back.
无人踩过的树叶丛中
Oh, I kept the first for another day!
哦,我把另一条路留给了明天!
Yet knowing how way leads on to way,
明知路连着路,
I doubted if I should ever come back.
我不知是否该回头。
外国网友评选的最值得背诵的9首经典英文短诗,太美了!
这些诗是由国外网友选出的最值得背诵的英文短诗,虽然简短,但却充满了丰富的意象和隐含的意义。
1
I Stood Upon a High Place
Stephen Crane
I stood upon a high place,
And saw, below, many devils
Running, leaping,
and carousing in sin.
One looked up, grinning,
And said, Comrade! Brother!
我站在高处
斯蒂芬·克莱恩
我站在高处,
看到下面很多鬼魂
奔跑,跳跃
沉醉在罪恶中。
有一个朝上看,咧着嘴笑,
说道,“伙伴们!兄弟们!”
斯蒂芬·克莱恩,美国著名的现实主义文学家,代表作:长篇小说The Red Badge of Courage《红色英勇勋章》。克莱恩也是一位诗人,他早期的诗歌语言简练,朗朗上口,没有韵脚,打破正统地简洁,想象力令人印象深刻,这些都对现代诗歌产生了巨大的影响。
2
Nothing Gold Can Stay
Robert Frost
Nature’s first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf’s a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.
美景易逝
罗伯特·弗罗斯特
大自然的第一抹新绿是金,
也是她最无力保留的颜色。

英语诗歌经典短诗有如下:
1、Rain(雨)
Rain is falling all around 雨儿在到处降落。
It falls on field and tree 它落在田野和树梢。
It rains on the umbrella here 它落在这边的雨伞上。
And on the ships at sea 又落在航行海上的船只。
2、The Star(星星)
When the blazing sun is gone 灿烂太阳已西沉。
When he nothing shines upon 它已不再照万物。
Then you show your little light 你就显露些微光。
Twinkle, twinkle all the night 整个晚上眨眼睛。
3、Dreams(梦想)
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。
For if dreams die 梦想若是消亡。
Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀。
That can never fly 再也不能飞翔。
Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想。

1.描写四季的英文诗歌
The seasons
(Robert Stevenson)
Spring is gay with flower and song,
Summmer is hot and days are long,
Autumn is rich with fruit and grain,
Winter brings snow and the New Year again.
四季歌 (罗伯特'史蒂文森)
春歌荡漾百花香,
夏季炎炎白日长,
秋天满地丰收果,
冬雪吉兆新气象.
Spring
Spring is life
Spring is hope
So is love and
happiness.
Spring renews.
Without spring,
life is forlorn.
Spring is nostalgia
after bitter storm.
Put spring in your heart
Fall
Family and friends get together for Thanksgiving
Autumn leaves are different colors
Lots of fun jumping in leaves
Leftover turkey we eat many days
Winter Fun
W inter Wonderland
I gloo's in the snow
N ew snow falling
T ubing down hills
E veryone having
R eindeer racing to delver presents.
2.四首有关于四季的英文诗歌 越简单越好
Bed in Summer Robert Louis Stevenson In winter I get up at night And dress by yellow candle-light. In summer, quite the other way, I have to go to bed by day. I have to go to bed and see The birds still hopping on the tree, Or hear the grown-up people's feet Still going past me in the street. And does it seem hard to you, When all the sky is clear and blue, And I should like so much to play, To have to go to bed by day?。
以上就是英语诗歌经典短诗的全部内容,亨利·沃兹沃斯·朗费罗,美国诗人、翻译家,其诗歌质朴单纯,是一个有着纯粹、亲切、温文尔雅风格的多才多艺的抒情诗人。代表作品:《夜吟》《奴役篇》《伊凡吉林》《海华沙之歌》。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。