歌颂友谊的英文歌?《友谊地久天长》。原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,那么,歌颂友谊的英文歌?一起来了解一下吧。
《Seasons in the son》,经典,友情、亲情、爱情;
《Tonight I feel close to you》,燕姿和仓木麻衣;
《Song for a friend》,jason mraz;
《Forever friends》,有各种版本;
《Shining friends》,2R;
《Riches and wine》,son of day;
《You've been a friend to me》;《The heart is what we need the most》;《That's what friends are for》;《So far away》;《I will come to you》;《Friend like you》
中文歌名《友谊天长地久》中文版歌词
怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
(music)
我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上
但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投 让我们紧握手
让我们来举杯畅饮 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

《Auld Lang Syne》<友谊地久天长>
Should auld acquaintance be forgot,怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind?心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot旧日朋友岂能相忘
And days of auld lang syne?友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长
We twa hae run aboot the braes我们曾经终日游荡
And pou’d the gowans fine在故乡的青山上
We’ve wander’d mony a weary foot我们也曾历尽苦辛
Sin’ auld lang syne.到处奔波流浪
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长
We two hae paidled i’ the burn,我们也曾终日逍遥
Frae mornin’ sun till dine;荡桨在微波上
But seas between us braid hae roar’d但如今已经劳燕分飞
Sin'auld lang syne. 远隔大海重洋
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot,同声歌颂友谊地久天长
And here’s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投
Andgie’s a hand o’ thine;让我们紧握手
We’ll take a cup o’ kindness yet让我们来举杯畅饮
Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂
For auld lang syne.友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂
Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,友谊万岁 万岁朋友
For auld lang syne,友谊万岁
We’ll take a cup o’ kindness yet举杯痛饮 同声歌颂
Should auld acquaintance be forgot,友谊地久天长
拓展资料
《魂断蓝桥》是一部风靡全球近半个世纪的美国爱情故事片,也是西方电影在东方获得成功的经典,是一部风靡全球半个多世纪的好莱坞战争体裁的爱情故事片。

歌名:友谊天长地久
歌手:亚洲天使童声合唱团
作词:罗伯特·彭斯
作曲:罗伯特·彭斯
怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
千年万载,永远不忘
朋友的情意长,举杯同饮
欢度时光,朋友的情意长
我们,往日心意相通
让我们紧握手,让我们来举杯同饮
友谊地久天长,千年万载
永远不忘,朋友的情意长
举杯痛饮,欢度时光
朋友的情意长,怎能忘记旧日朋友
心中能不欢笑,旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长,千年万载
永远不忘,朋友的情意长
举杯同饮,欢度时光
朋友的情意长,举杯痛饮
欢度时光,朋友的情意长
扩展资料:
《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌。在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。
歌曲背景
每年元旦时,《友谊地久天长》是在英语国家必然会听到的歌(该歌在我国传唱率也很高),似乎只要这个旋律一响起,就意味着新年到来。不过,它的歌词与新年无关,很多人也并不理解“auld lang syne”。
这首歌的确算得上古老了。它的曲调来自苏格兰民谣,歌词则是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的一首诗《Auld Lang Syne》,是用苏格兰语创作的。“auld lang syne”对应的英语是“old long since”,也就是“逝去已久的日子”。
《友谊地久天长》。
原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
歌词:
Chorus,For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet,For auld lang syne!
Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,And auld lang syne?
And surely ye'll be your pint-stowp,And surely I'll be mine,
And we'll take a cup o' kindness yet,For auld lang syne!
We twa hae run about the braes,And pou'd⑧ the gowans fine,
But we've wander'd monie a weary fit,Sin' auld lang syne.
We twa hae paidl'd in the burn,Frae mornin' sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd,Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere,And gie's a hand o' thine,
And we'll take a right guid-willie waught For auld lang syne.
以上就是歌颂友谊的英文歌的全部内容,《Seasons in the son》,经典,友情、亲情、爱情;《Tonight I feel close to you》,燕姿和仓木麻衣;《Song for a friend》,jason mraz;《Forever friends》,有各种版本;《Shining friends》,2R;《Riches and wine》,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。