随波逐流的英语?serve the hour---随波逐流, 趋炎附势 go with the stream---随波逐流, 随大流 get adrift---随波逐流, 脱节 Trend blindly是最恰当的 问题二:不要随波逐流用英语怎么说?那么,随波逐流的英语?一起来了解一下吧。
随波逐流什么意思?随波逐流怎么读?
参考答案:
拼音:suí bō zhú liú,简 拼:sbzl
成语解释:逐:追随。随着波浪起伏,跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场,缺乏判断是非的能力,只能随着别人走。
成语出处:《史记·屈原贾生列传》:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?”《五灯会元》:“看风使舵,正是随波逐流。”
成语例句:你心胸开阔,气度那么从容!你不随波逐流,也不故步自封。
注音:ㄙㄨㄟˊ ㄅㄛ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄨˊ
随波逐流的近义词:同流合污 同于俗流,合于污乱。引伸比喻同化于**或与恶人共同作恶痛心于政治清明之无望,不忍为同流合污之苟安。
见风使舵 比喻作事无定见,相机行事,随机应变。 朱自清 《论且顾眼前》:“他们也就见风使舵,凡事一混了之。”
随波逐流的反义词:中流砥柱 黄河中的坚强柱石。比喻能担当重任、起中坚作用的人或集体
坚定不移 移:改变,变动。稳定坚强,毫不动摇。
成语语法:作谓语、定语、状语;用于人没个性
常用程度:常用成语
感情*色彩:贬义成语
成语结构:偏正式成语
产生年代:古代成语
英语翻译:follow the crowd
俄语翻译:плыть по течению
日语翻译:波(なみ)のまにまに流(なが)れる,定见(ていけん)のないこと
其他翻译:mit dem strom schwimmensuivre la vague
成语谜语:浪子;浪荡;放木排;江上纸船
读音注意:逐,不能读作“zú”。
Face and acceptance, dress and maintenance are all due to self love and no contradiction. Don't overkill, not improperly belittle oneself, do not follow the crowd, but not complacent.
正视envisage; face squarely; face up to; look squarely at
接纳admit (into); take in; adopt; take on; take up
装扮attire; dress up; disguise; masquerade; impersonation
保养maintain; take good care of one's health; keep fit; keep in good repair
自爱self-respect; regard for oneself; self-love; cherish one's good name; amour-propre
矛盾contradiction; contradict; illogicality
妄自菲薄improperly belittle oneself; inferiority complex; look down upon oneself; think lightly of oneself
矫枉过正overcorrect; exceed proper limits; exceed the proper limits in righting a wrong; overdo in rectifying behavio(u)r; Too far east is west
随波逐流swim [sail] with the stream; be carried along by the tide; change according to changing circumstances; dance and sing all weathers; get adrift
固步自封continue walking in the old steps and se

问题一:随波逐流,,英语怎么翻译?Trend blindly--盲目的倾向
serve the hour---随波逐流, 趋炎附势
go with the stream---随波逐流, 随大流
get adrift---随波逐流, 脱节
Trend blindly是最恰当的
问题二:不要随波逐流用英语怎么说?go against the stream /Don't go with the stream.
Don't drift with the tide(or current).
随波逐流 drift with the tide(or current)

随波逐流
解释: 随:跟着;逐:追赶;追随。随着波浪起伏;跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场;缺乏判断是非的能力;只是随着别人走。
拼音:suí bō zhú liú
注音:ㄙㄨㄟˊ ㄅㄛ ㄓㄨˊ ㄌ一ㄡˊ
结构:偏正式
出处:西汉 司马迁《史记 屈原贾生列传》:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?”
例子: 郭沫若《屈原》第一幕:“你不随波逐流,也不故步自封。”
正音:“逐”,不能读作“zú”。
辨形:“逐”,不能写作“遂”。
辨析: 随波逐流和“同流合污”;都有“跟着别人走”的意思。但随波逐流偏重于“没有主见”;所随的是大流;对象不明确、不具体;“同流合污”偏重于“一起干坏事”;所“同”、“合”的全是坏事;多是明确、具体的。语义较重。
用法: 联合式;作谓语、状语;含贬义,用于人。
平庸的英文是mediocre。
mediocre,英语单词,主要用作形容词,作形容词时译为“普通的;平凡的;中等的”。
短语搭配:New Mediocre 新平庸、Mediocre Culture 平凡文明、Mediocre people 平庸的人们、Mediocre Stares 会所流行、how mediocre 聊聊如何、Mediocre e 普通的。
双语例句:
1、He ismediocreand unambitious and drifts with the tide.
他庸庸碌碌,随波逐流。
2、His work is onlymediocre, certainly not distinguished.
他的工作很一般,谈不上出色。
3、He is nomediocrebut will go far.
此人绝非池中物。
4、Bornmediocreand unambitious , I have always been endowed with great things.
我生而庸碌, 上天却总是赐予我美好的东西。
以上就是随波逐流的英语的全部内容,随波逐流 拼音:suí bō zhú liú 易错点:“逐”,不能读作“zú”。“逐”,不能写作“遂”。解释:逐:追随。随着波浪起伏,跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场,缺乏判断是非的能力,只能随着别人走。成语寓意:古代文人中,有人随波逐流,有人遗世独立,古人讲究修身养性,保持独立自由。